Обележен почетак градње 20 станова за избеглице из Хрватске и Босне и Херцеговине у Севојну

SevojnoГовор првог потпредседника Владе Србије и министра спољних послова Ивице Дачића на медијском догађају обележавања почетка градње станова за избеглице из Потпројекта 4 Регионалног стамбеног програма у Севојну:
Уважени гости,

Када сам пре неколико месеци у Голубинцима желео да сумирам активности у оквиру Регионалног стамбеног програма, сликовито сам рекао да је цела Србија велико градилиште. Заиста је тако, у шта сам се и лично уверио јер, као председник Комисије за координацију процеса трајне интеграције избеглица Владе Републике Србије и председник Управног одбора, имам ту привилегију, али и задовољство, да последњих неколико година дана будем редован и непосредан учесник на различитим догађајима широм Србије којима обележавамо напредак и различите фазе у спровођењу Програма. То понекад представља и изазов, али сам веома поносан на постигнуте резултате, и пуног срца могу да констатујем да смо на путу успеха. Очекујем да ћемо ове године затворити многа започета градилишта и да ће крајњи корисници добити дугоочекивани кров над главом. Ово ме јако радује, јер показује да Србија никад не заборавља оне који јој се обрате за подршку. Зато желим да захвалим Влади Србије и свим надлежним институцијама, али и свим међународним организацијама и билатералним донаторима који су препознали значај Програма и помогли му да заживи.

Овде у Севојну, данас, обележавамо почетак градње 20 станова за избеглице из Хрватске и Босне и Херцеговине. Потпројекат 4, чији део је и ово градилиште, вредан је више од 13 милиона евра и предвиђа укупно 661 стамбено решење: 30 монтажних кућа, 261 стамбену јединицу, 300 пакета грађевинског материјала и 129 сеоских кућа. У овом потпројекту, вишестамбени објекти градиће се у 13 јединица локалне самоуправе. Градилишта су већ отворена и у многим општинама – у Голубинцима, Зрењанину, Брусу, Бору, Ариљу, Неготину, Темерину, Кладову и Лозници. Завршетак свих тих радова очекује се до краја године.

Важну улогу у остваривању овог Програма имају јединице локалне самоуправе, које су показале спремност и иницијативу да учествују и, овом приликом им захваљујем на томе. Ово је посебно важно када се има у виду да се већина избеглих лица одлучила за трајну интеграцију у Републици Србији, јер нису у могућности да у потпуности остваре своја права у државама порекла. Досадашња сарадња са државама партнерима у реализацији Програма представља значајну прекретницу у односима у региону, али на том путу све државе морају подједнако испуњавати своје обавезе у погледу трајних решења за избеглице. Превазилажење ових отворених питања је од суштинске важности. Само њиховим решавањем можемо да зацелимо старе, али још увек живе ране, и кренемо на пут напретка и сарадње. Тај пут сарадње ће бити користан свим државама и довешће до исписивања нових страница историје. Не треба да се бојимо да испишемо те странице.

Све што сам пре неколико дана рекао (у Кикинди) важи и данас. Реализација Програма је дуг процес, који није увек био лак, али за све нас који смо укључени у његову реализацију нема лепшег осећаја, него видети конкретне резултате у примени Програма и радост на лицима корисника, који ће ускоро бити у својим новим домовима и започети једно ново, сигурније и, надам се, растерећеније животно поглавље. Верујем да ће им овај Програм омогућити остваривање зацртаних животних циљева и да ће допринети бољој и светлијој будућности .

Хвала вам.


Minister Dacic attending the conference “New Perspectives for the Western Balkans”

Ivica DacicStatement by FDPM/MFA I. Dacic at the International Conference “New Perspectives for the Western Balkans” organized by the International Security Affairs Centre (ISAC):

“Mr. Pajevic,
Ladies and gentlemen,

May I, first of all, thank the Fund of the International Security Affairs Centre (ISAC) for inviting me to take part in this Conference, this time again, on behalf of the Government of the Republic of Serbia. I am very pleased to have the opportunity to address the Conference, for the fourth consecutive year. I am confident that every exchange of views on this theme can contribute to a clearer perception of Serbia’s positions and its incontestable contribution to the EU’s foreign, security and defence policies.

In the context of EU integration, the previous year was a year of expectations, aspirations and hard work on Serbia’s accession to the European Union and its membership in this Organization. Although I believe that the dynamic of the accession process does not match our reform efforts and achievements, I am pleased to note that fresh steps have been made, some negotiation chapters opened, thus returning the Western Balkans to the focus of the European Union. It is unfortunate that no progress has been made in respect of procedure under Chapter 31. The screening report continues to figure on the agenda of the EU Council and the EU Member States, notwithstanding the fact that four years have elapsed since the screening meeting for this chapter took place. Regardless of that, we are strongly committed to be prepared for the activities that will follow the adoption of the report and our familiarization with its contents. For this reason we have undertaken necessary preparations and training to ensure that we have, when the time comes, a quality negotiating position, with respect of the set standards, and adequate preparation for the opening of Chapter 31.
I wish to underline that Serbia supports all changes launched in the EU with the aim of strengthening the Common Security and Defence Policy, initiated by the adoption of the EU Global Strategy and the Implementation Plan on Security and Defence, European Defence Action Plan, European Defence Fund, Coordinated Annual Review on Defence, and particularly the Permanent Structured Cooperation, i.e. PESCO – projects and initiatives that Serbia actively keeps abreast with and supports, ready to actively join them, as soon as the conditions have been met. Particular attention is undoubtedly focused on the creation of PESCO, and we are highly interested in possible participation of candidate countries in this initiative. It is on the European Union to identify the possibilities and potential modalities, while we remain open to talks and possible engagement in this field of European policies.
Serbia also followed the activities on the elaboration of the EU Global Strategy, and proceeded to its analysis as soon as it was publicized. As you know, we were particularly encouraged by the fact that the EU Global Strategy clearly highlighted that the European stability and security are contingent on the stability in the Balkans, and that a credible enlargement policy is investment in European security and prosperity.
The changes in the strategic environment have imposed the need for modifying national documents in the security and defence field. Serbia has drawn up its new draft National Security Strategy and Defence Strategy, which have been submitted for public debate. The essential commitments that have guided us in this process include an integrated approach to security, military neutrality and commitment to join the European Union.
I believe that you will agree with me when I say that Chapter 31 is all too often perceived solely through the perspective of our alignment with EU decisions and declarations. Countless efforts, activities and accomplishments of the Republic of Serbia in other areas within the same chapter are being unjustifiably and unfairly overlooked, those proving that Serbia is a reliable partner, ready to share responsibility in facing security challenges and in promoting European security. I would like to take this opportunity to draw your attention to some of these.
In October last year, a round of bilateral political consultations was held with the European External Action Service, in which I participated personally, while early this year a second round of consultations between the EEAS and the Western Balkans Six followed. These meetings presented us with an excellent opportunity to discuss not only the relations between Serbia or the Western Balkans and the EU, but also numerous other topics of international relevance. It is my belief that open and sincere communication is key to clearing up any misunderstandings, and as I said earlier, the right way to promote cooperation and build mutual trust.
I would like to note that the Republic of Serbia, by participating in multinational operations shares responsibility as a credible partner, while contributing to the maintenance of peace and security. Namely, Serbia is currently participating in four EU-mandated operations: one in Mali and the Central African Republic each, and two more in Somalia. In addition to EU peace missions, Serbia has also taken part in UN-mandated missions, as ninth European country according to the size of personnel, and third largest contributor in Europe in relation to its population. We are firmly committed to improving our contribution through secondment of civilian personnel to multinational peace support operations. To this end, Serbia has taken steps towards establishing a required legislative and institutional framework, including through amendments to the Law on Foreign Affairs. Furthermore, it is our expectation that an Action Plan to build capacity for the secondment of civilians to multinational operations would be adopted shortly.
Allow me to recall that the Republic of Serbia is one of only four non-EU Member States which signed an Administrative Arrangement with the European Defence Agency. Also, following the decision to join the EU Battlegroup concept, Serbia joined the HELBROC battlegroup as well. I am confident that this will contribute to the promotion of cooperation, not only with the EU, but also with the member countries of this initiative.
In November 2017 we seconded our national liaison officer to the European Union Military Staff (EUMS). Even though Serbia has yet to join the EU, such an opportunity was made possible to us as an expression of gratitude and appreciation for the Republic of Serbia’s participation in the EU-mandated operations and missions so far, but also as a result of our mutual assessment that this would contribute to strengthening our cooperation further and increasing the efficiency of communication.
Serbia’s participation in new projects and initiatives is in the interest of all, it being beneficial to the development of operational capacities of the Republic of Serbia, to the strengthening of interoperability and cooperation with EU Member States, but is also of importance to the EU as a whole and its Member States. We are all the more aware that current security threats and challenges go beyond state boundaries and exceed abilities and capacities of a single country or region. To be able to provide an adequate response, it is incumbent upon us to cooperate closely, coordinate our actions and produce our best efforts. The migration crisis has shown in particular the extent to which the mutual cooperation and solidarity-based approach is needed. For its part, Serbia has proven by its own example that it is ready to take its share of responsibility and make a significant contribution to the settlement of the crisis and reaching a common solution. The focal points of crisis in our immediate neighbourhood, terrorism, radicalization and many other challenges at the global, European and regional level clearly indicate that we need to remain committed to mutual cooperation.
Ladies and gentlemen,
All the inputs and activities undertaken by Serbia under Chapter 31 are not possible to enumerate in a single statement, but I believe that this is enough to point out that Chapter 31 is much more than a mere percentage of alignment. It is clear to us that this matter attracts a great deal of attention and we are willing to openly discuss this and other topics at all times. Serbia aims unequivocally to become a full-fledged member of the European Union and we are aware of all the requirements that we need to meet before we join the EU. However, I must draw attention to the importance of preserving territorial integrity, I believe not only in the case of our country but also that of any other country in the world. Serbia has adopted a consistent approach to decisions on alignment, and it is always guided by the same principle. We cannot reciprocate by aligning with the decisions against those who support and assist our diplomatic efforts.
I would like to use this opportunity as well to reiterate that we remain committed to regional stability and dialogue on the normalization of relations with Pristina, but the cooperation and collaboration of the other party to the dialogue is also required, primarily in the sense that it implements the commitments stemming from the agreements already reached. I call once again on representatives of the European Union to fully support our request for complete implementation of all EU-facilitated agreements. It is inadmissible that Pristina unilaterally amends the provisions of the Brussels Agreement and constantly throws spanner in the works of the establishment of the Community of majority Serb Municipalities. Honouring agreements, which have been very difficult for our side too, and refraining from provocations and maintaining stability are in the interest of us all.
Developments in Kosovo and Metohija over the past years have clearly shown that an international presence in Kosovo and Metohija is a must, primarily for the purpose of securing a life together free from hindrance for all inhabitants living there. The situation on the ground is still fragile, while the provisional institutions of self-government in Pristina are incapable of guaranteeing safety and security of all citizens. Like in the past period we cannot rely on Pristina to provide guarantees of the rule of law and equality before the law. Therefore, we urge the EU to retain the mandate of EULEX in its present capacity, without reducing the scope of its powers.
In conclusion, I would like to re-emphasize the readiness of Serbia to talk on all issues, to continually deepen the cooperation and take part in EU initiatives. I hope that it is more than clear that Serbia is a credible and responsible partner which does not only wait to assume its obligations once it becomes a full-fledged EU member but which is proactive, willing to shoulder both the burden and responsibilities, as a friend and partner of all EU Member States.
Thank you for your attention and I hope that we shall see each other next year too.”


Спремност Србије да даље развија односе традиционалног пријатељства и сарадње са Палестином

PSMP PalestineПрви потпредседник Владе и министар спољних послова Републике Србије Ивица Дачић данас је разговарао са помоћницом министра иностраних послова Државе Палестине за Европу Амал Џадо која предводи палестинску делегацију на разговорима у оквиру прве сесије билатералних политичких консултација министарстава спољних послова Републике Србије и Државе Палестине.

Политичке консултације са Државом Палестином се реализују у складу са Меморандум о политичким консултацијама министарстава спољних послова Републике Србије и Државе Палестине који су потписали министри Ивица Дачић и Ријад ал Малики јула 2015. године, током званичне посете Републици Србији председника Државе Палестине Махмуда Абаса.

Министар Ивица Дачић је у добродошлици палестинској гошћи изразио захвалност на подршци по питању Косова и Метохије и истакао спремност Србије да даље развија односе традиционалног пријатељства и сарадње са Палестином у свим областима од обостраног интереса, укључујући и наставак у области образовања кроз већ устаљену праксу стипендирања палестинских студената на универзитетима Србије.

Захвалио је и на исцрпним информацијама о најновијем развоју у региону Блиског истока и упознао је Амал Џадо са актуелним активностима Републике Србије у дијалогу са Приштином и Бриселом по питању КиМ.

Ивица Дачић - Амал Џадо

Ивица Дачић - Амал Џадо

Ивица Дачић - Амал Џадо

Ивица Дачић - Амал Џадо

Ивица Дачић - Амал Џадо


Министар Дачић на конференцији „Будућност њуз портала на Западном Балкану"

Zira april 2018Излагање првог потпредседника Владе и министра спољних послова Републике Србије Ивице Дачића на конференцији „Будућност њуз портала на Западном Балкану”:

„Даме и господо,
Поштоване колеге,

Велико ми је задовољство да, као први потпредседник Владе и министар спољних послова Републике Србије, али и као дипломирани новинар, говорим на скупу који се бави будућношћу информисања.

Иако у Србији дигитални медији нису још увек преузели примат од традиционалних, нема сумње да је то правац у коме се крећемо. Управо због тога мислим да су драгоцена искуства оних који су на овом путу одмакли испред нас, као што је случај са Британијом, будући да можемо да учимо на успесима, а још више на изазовима са којима се они сусрећу. Верујем да је данашњи скуп помогао управо у томе, односно да вам је пружио прилику да размотрите како да развијате дигиталне моделе информисања, избегавајући Сциле и Харибде с којима су се пионири у овом послу, међу којима је свакако и БиБиСи, сусретали када су запловили дигиталним таласима, а да даљи развој заснујете на праксама које су се показале најкориснијим и најделотворнијим.

Управо су изазови које дигитализација поставља пред нас шанса за напредак, путоказ који нас наводи да унапредимо и превазиђемо постојеће моделе. Дипломатија је свакако један од најбољих примера за то. Можда је највећу промену на пољу информација дигитализација изазвала управо у дипломатији – новинарство је добило нову платформу и нове модалитете за пласман својих садржаја, а дипломатија се суочила са скоро потпуним заокретом у начину на који приступа пољу информисања. Наиме, традиционална дипломатија сматра се врло херметичном дисциплином, послом за чије ћете резултате чути тек када уроде плодом, у виду постигнутог договора или потписаног уговора.

Дипломате, које и иначе нерадо наступају у медијима, осим када говоре о конкретним резултатима свог вишемесечног, а понекад и вишегодишњег напора, сада су дошле у ситуацију да саме креирају свој аргумент у дигиталној сфери. Сведоци смо већег присуства министарстава спољних послова и дипломатских емисара у дигиталној сфери него што је то икад био случај са традиционалним медијима. Драго ми је што је тако, иако нисам сигуран да би се све моје колеге у Министарству сложиле – они су навикли да вредно раде, а да то не приказују све док немају конкретан резултат који могу да представе. Мислим да они, као и посао који заједнички обављамо и значајни резултати које постижемо, заслужују већу пажњу, али и да грађани Србије заслужују да знају да предано радимо на одбрани њихових интереса. Дигитална сфера нам, при том, пружа могућност да не зависимо од туђе интерпретације, већ да сами представимо свој рад и своје аргументе. Да озбиљно приступамо овом новом изазову доказ је и низ радионица о дигиталној дипломатији које смо, у сарадњи са британским Министарством иностраних послова, организовали за запослене.

Управо у тој „демократизацији” информисања коју нам је донела дигитализација, где је свако господар свог аргумента, видим, поред изазова о којима сте данас разговарали, и начин да додатно допринесемо развоју друштва.

Министарство спољних послова, не само наше, већ свака државна институција на глобалном нивоу, мора поставити одређене стандарде, водећи рачуна да не уђе у трку са медијима, већ да им буде поуздан извор и сарадник од интегритета. Оно што видим као наш задатак, је да провереним и правовременим информацијама помогнемо професионалним медијима у борби против какофоније гласина које се шире дигиталним таласима. Учествујући у јавној сфери, ми је делом и креирамо, и сносимо део одговорности за квалитет расправе која се води на дигиталним платформама – том савременом пандану старогрчког трга.

То свакако важи и за медијске куће. Што је већа слобода, то је већа одговорност – тога бисмо сви који пласирамо садржаје морали да се придржавамо, и институције, и медији. Само тако ћемо изградити слободно и одговорно друштво којем тежимо.

Надам се да је данашње путовање кроз дигиталну сферу било конструктивно. Није згорег да се, разматрајући будућност, подсетимо и прошлости – оснивач БиБиСи-ја Џон Рит дефинисао је следећим речима задатак јавног сервиса – „образуј, информиши, забави”. Колико год се платформе мењале, принципи, када су добро постављени, трају кроз време.

Даме и господо, хвала на пажњи и срећна нам сарадња.”

Конференција BBC-a

Конференција BBC-a

Конференција BBC-a

Конференција BBC-a

Конференција BBC-a

Конференција BBC-a

Конференција BBC-a

Конференција BBC-a